No exact translation found for وصفة مقترحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic وصفة مقترحة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It was said that the informal process of out-of-court negotiations might be disturbed by the formality of the proposed mechanism.
    وقيل ان الصفة الرسمية للآلية المقترحة يمكن أن تخل بالعملية غير الرسمية للمفاوضات خارج المحاكم.
  • Most of the written proposals are descriptive while some provide critical and evaluative analysis.
    إن معظم المقترحات المكتوبة وصفية، بينما يقدم بعضها تحليلا نقديا وتقييميا.
  • The Center for International Environmental Law, a relevant observer organization, also submitted its views and proposals.
    وقدم مركز القانون البيئي الدولي وهي منظمة ذات صلة تحمل صفة المراقب، وجهات نظرة ومقترحات.
  • We believe that the proposed titles reflect the unique representation of Palestine, and highlight the distinction between Palestine as a political entity and that of International Organizations and Persons.
    ونحن نرى أن العناوين المقترحة تجسد صفة فلسطين التمثيلية الفريدة وتبرز الفارق بين وضعيتها ككيان سياسي ووضعية المنظمات الدولية والأشخاص.
  • (c) Whether to adopt the proposed progressive fee system outlined in the present paper and annex I;
    (ج) ما إذا كان ينبغي اعتماد نظام الرسوم التصاعدية المقترح الوارد وصفه في هذه الورقة وفي المرفق الأول؛
  • In conclusion, I wish again to thank the High Commissioner for bringing us this report, for describing his meetings and for providing suggestions for action by the Council.
    وختاما، أود من جديد أن أشكر المفوض السامي على تقديم هذا التقرير لنا، وعلى وصفه اجتماعاته، وعلى تقديم مقترحات بإجراءات يتخذها المجلس.
  • The Committee approved the long-term thematic directions and the proposed activities for 2006-2007, as described in the proposed budget document presented by its secretariat.
    ووافقت اللجنة على التوجيهات المواضيعية طويلة الأجل والأنشطة المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، كما ورد وصفها في وثيقة الميزانية المقترحة التي قدمتها الأمانة.
  • It was observed that the fact that an interpretative instrument of the type proposed would be non-binding made it questionable whether such an instrument would be of practical effect in achieving the objective of uniform interpretation of the New York Convention.
    ولوحظ أن عدم اكتساب صك تفسيري من النوع المقترح صفة الالزام يثير الشك فيما إذا كان مثل هذا الصك سيؤتي أثرا عمليا في تحقيق هدف توحيد تفسير اتفاقية نيويورك.
  • I strongly believe that the international community should play an active role in support of the newly elected government, and I hope that early agreement can be reached on the proposed international support mechanism, described in paragraphs 53 and 54 above.
    كما أعتقد جازما بأن المجتمع الدولي عليه دور فعال لا بد أن يضطلع به دعماً للحكومة المنتخبة حديثا وأٌعرب عن أملي في إمكانية التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن آلية الدعم الدولي المقترحة الوارد وصفها في الفقرتين 53 و 54 أعلاه.
  • The representative of Cuba orally revised the proposed amendment, by inserting “international” before “obligations” and by replacing the phrase at the end of the preambular paragraph, after “as well as”, with the phrase “all activities referred to in the Declaration for the promotion, protection and effective realization of those rights and freedoms should be conducted”.
    ونقّح ممثل كوبا شفويا التعديل المقترح بإدراج صفة "الدولية" بعد كلمة "الالتزامات"، وبالاستعاضة في نهاية الفقرة عن عبارة "وكذلك لتنفيذ" بعبارة "وتنفيذ جميع الأنشطة المشار إليها في الإعلان فيما يخص تعزيز وحماية تلك الحقوق وإعمالها بصورة فعّالة".